viernes, 25 de enero de 2013

La historia de la tonada más popular del mundo


La tonada más cantada en la celebración de un cumpleaños, sin lugar a dudas y por antonomasia, es “Happy Birthday To You” (Feliz cumpleaños a ti), la cual es considerada por el libro Guinness de récords, como la canción más popular del mundo, entonada con los más variados arreglos, niveles de consonancia, disonancia y en una multitud de idiomas y lenguas en aniversarios de bebés, jóvenes, adultos y ancianos; incluida en peluches, timbres de casa, cajitas de música, teléfonos celulares y tarjetas de aniversario, inclusive ha sido llevada al espacio, como uno de los testimonios de la cultura del planeta Tierra, y, memorablemente interpretada por los Beatles o sensualmente cantada por Marilyn Monroe un 19 de mayo de 1962 (unos días antes de su muerte) a su amante, el presidente John F. Kennedy, en un festejo multitudinario en el Madison Square Garden.

La historia de esta canción se remonta a los comienzos de 1893, cuando dos hermanas, Mildred y Patty Smith Hill, maestras en un jardín de niños ubicado en Louisville Kentucky, la incluyeron para sus actividades escolares. Las hermanas Patty y Mildred nacieron en Anchorage, Kentucky, en el seno de una familia conformada por seis hijos que fueron procreados por William y Martha Hill. Su padre era un ministro presbiteriano que fundó en Bellewood un seminario para mujeres. El matrimonio Hill intentó dar a sus hijos la mejor educación posible, animándoles a convertirse en pensadores independientes. Su madre creía firmemente que los niños deberían de divertirse en cada oportunidad que se presentara, por lo que se establecieron extensas áreas de juego en su casa, donde los niños pasaban varias horas jugando libremente. Patty Smith Hill (1868-1946) se graduó en 1887 en el Louisville College Institute, tras lo cual se incorporó a la Escuela de Formación para educadoras de Louisville. Patty era la directora del kinder y desarrolló varios métodos de enseñanza. También fue profesora emérita de educación en la universidad de Columbia, por su parte, Mildred Hill (1859-1916), fue una pianista y compositora, especialista en Negro spirituals. Patty y Mildred Hill fueron incluidas póstumamente en el Salón de la Fama de los Compositores el 12 de junio de 1996.



“Happy Birthday To You” no sólo tiene un origen aparentemente comprobado, sino que además cuenta con autor, dueño y copyright, amen de ser el centro de una fascinante batalla o disputa legal por lo que podría representar la estratosférica suma de unos 2,000.000 de dólares anuales en concepto por derechos de autor.

En 1892, las hermanas Hill elaboraron un álbum de 100 páginas titulado “Song Stories for The Kindergarten”, el cual contenía una recopilación de 79 piezas para realizar las actividades que a diario se llevaban a cabo con los infantes, entre las cuales se encuentra la famosa tonada “Happy Birtdhay To You”, éste libro fue publicado por la editorial Clayton F. Summy Company de Chicago. Sin embargo, muchos especialistas en el tema, creen más probable que las hermanas Hill, hayan copiado o utilizado alguna tonada de la lírica popular de aquellos años, o quizá muy probablemente, basado en la idea de otros temas populares y análogos del siglo XIX, que eran piezas muy anteriores a la suya, como las piezas de Horace Waters "Felices Saludos a todos" o "Buenas noches a usted", los cuales datan de 1858," así como “Feliz Año Nuevo a todos", y a partir de 1875, "Un Saludo feliz a todos", que fue publicado en 1885.



La primera canción del libro (página 3) de las hermanas Hill se llamaba “Good-Morning To All”, pero al parecer, durante la celebración de un aniversario en el que las hermanas participaron, Patty sugirió adaptar la letra de la canción original por el celebérrimo “Happy Birthday To You”, como una forma de celebrar a la niña que en ése día celebraba su cumpleaños. Las palabras fueron cambiadas posteriormente de forma definitiva para consolidar el popular Happy Birthday To You de fama mundial, pero la melodía seguía siendo la misma.
En realidad, es lo que se supone y cuentan que ocurrió, ya que no existe ningún documento que acredite o avale los hechos, o que establezca que la letra de “Happy Birthday To You”, con sólo cuatro líneas, sea realmente obra de Patty Smith.
La combinación de la melodía y la letra de "Happy Birthday to You" como la conocemos actualmente, apareció por primera vez en forma impresa en 1912, aunque muy probablemente ya existiera desde mucho antes. Ninguno de estos primeros impresos incluyen los créditos o derechos de autor. La Compañía Clayton F. Summy registró los derechos de autor en 1935, acreditando como autores a Preston Ware Orem y a la señora RR Forman.


En marzo de 1924, un editor llamado Robert H. Coleman publicó una versión de “Buenos días a todos”, que incorporaba la letra de “Happy Birthday” como alternativa. Con el advenimiento del cine y de la radio, la canción alcanzó una extraordinaria popularidad. Coleman también publicó "Feliz Cumpleaños" en el himnario estadounidense de 1933.

En 1931, fue incluida en el musical The Band Wagon , de George S. Kaufman y Howard Dietz, que protagonizaron Fred Astaire y su hermana Adele; dos años más tarde, cuando la Western Union lanzó su primer telegrama cantado, eligió “Happy Birthday To You” como su primera canción.

Fue, precisamente, en el año de 1933, cuando el compositor Irving Berlin volvió a usar la canción en su comedia musical As Thousands Cheer (Mientras miles vitorean) que Jessica Hill, la tercera de las hermanas Hill, decidió emprender las acciones legales correspondientes.

Después un interminable serie de tramites que rayan en lo absurdo, y tras demostrar la similitud entre la canción original y “Happy Birthday To You”, Jessica Hill logró que una corte la autorizara a registrar la nueva versión, que obtuvo un copyright en 1934.

La compañía Clayton F. Summy de Chicago republicó la canción en 1935. Según la legislación en vigor, los derechos debían expirar en 28 años, pero el acta de los derechos de autor sancionada en 1976 los extendió hasta 2010. Ya en 1998, a propósito de una disputa en torno a una canción de Sonny Bono, la Corte Suprema norteamericana, añadió 20 años más a los derechos de autor, lo que prolongó el copyright sobre “Happy Birthday To You” hasta 2030.

Algunos expertos en materia de registros de autor, como Robert Brauneis, de la Universidad George Washington, argumentan que si bien los méritos para registrar una canción popular son válidos, en el caso de “Happy Birthday To You”, los argumentos se ven anulados por la inexistencia de pruebas fehacientes acerca de quién escribió la letra de la canción, sin embargo, la melodía es innegable que esta registrada por Mildred y Patty Smith.

Algunas versiones de Happy Birthday To You

(En piano las variaciones de Ciprien Katsaris)


(en piano el arreglo de Michel Demarey estilo Liszt-Chopin)


(La versión de Marilyn Monroe de 1962)


(La versión de los Beatles)


Si todo esto hace dudar al que lea este post, acerca de la conveniencia de cantar “Happy Birthday” la próxima vez que algún familiar cumpla años, a riesgo de que aparezca alguien de Sociedad de Autores y Compositores para reclamar los derechos de autor, puede estar tranquilo. Las demandas sólo se aplican a la explotación o divulgación comercial de la canción, no a las celebraciones familiares.

En cada lugar o país este tema tiene su propio “sabor” de distinción, quizá varían algunas palabras y pueda cambiar según el idioma en que lo cantamos, pero siempre es de forma jocosa y con cariño, para la persona que estamos homenajeando en su aniversario. Suele ir acompañada de su respectivo “pastelazo”.

La letra en Inglés es: Happy birthday to you, Happy birthday to you, Happy birthday dear (nombre del cumpleañero), Happy birthday to you.

En México: Feliz Cumpleaños a ti, Feliz Cumpleaños a ti, te deseamos (nombre del cumpleañero), Feliz Cumpleaños a ti. Que los cumpla feliz.

En Panamá: Cumpleaños feliz, Cumpleaños feliz, Cumpleaños, cumpleaños, Cumpleaños feliz. De la vela la luz, Sólo anhelo decir que tu cumplas (nombre del homenajeado nombre del cumpleañero), muchos años feliz!

En Chile: Cumpleaños feliz, Te deseamos a ti, (Feliz) cumpleaños (nombre del cumpleañero), Que los cumplas feliz.

En Venezuela: Cumpleaños feliz, Te deseamos a ti, Cumpleaños (nombre del cumpleañero), Cumpleaños feliz.

En Argentina:  Que los cumplas feliz, que los cumplas feliz, que los cumplas (nombre del cumpleañero), que los cumplas feliz!

En Perú: Feliz Cumpleaños a ti, Feliz Cumpleaños a ti, Feliz Cumpleaños (nombre del cumpleañero), Feliz Cumpleaños a ti. Que los cumpla feliz, Que los vuelva a cumplir, Que los cumpla bastante, Hasta el año 3000.

En España: Cumpleaños feliz, Cumpleaños feliz, Te deseamos (nombre del cumpleañero), Cumpleaños feliz.

En Colombia: Cumpleaños feliz, Te deseamos a ti, Cumpleaños (nombre del cumpleañero), Cumpleaños feliz. Que los cumpla feliz, Que los vuelva a cumplir, Que los siga cumpliendo, Hasta el año 3000.

En Ecuador: Feliz cumpleaños a ti, Te deseamos a ti, Feliz cumpleaños (nombre del cumpleañero), Feliz cumpleaños a ti. Te estás poniendo viejita, Canosa y arrugadita, Te estás poniendo viejita, Y solo te falta el bastón!

En Gallego:  Cumpreanos feliz, cumpreanos feliz, desexámoste todos, cumpreanos feliz, E que cumpras moitos máis.

En Japón: Tanjoubi Omedetou, Tanjoubi Omedetou, Omedetou (nombre del cumpleañero) Tanjoubi Omedetou

En Franci:  Joyeux anniversaire, Joyeux anniversaire, Joyeux anniversaire (nombre del cumpleañero), Joyeux anniversaire.

En Italia: Tanti auguri a te, Tanti auguri a te, Tanti auguri a (nombre del homenajeado nombre del cumpleañero), Tanti auguri a te.


 En la red pueden encontrarse una cantidad muy grandes de versiones de la canción. 



No hay comentarios:

Publicar un comentario